变成星星照亮你
张三坚2022-02-14 15:12
前几日,有一位朋友不幸离世,她留下了三段话——
“先生,我等了你许久,可你来得太迟,我真的很生气。”
“先生,我怕黑,可不可以借点你的微光,替我引路。”
“先生,等天晴,等天黑了,你记得要看天空,我会和天上的姐妹一起变成星星,照亮你回程的路。”
真的很对不起,没能在你生前给你带来更多的快乐和幸福。虽然我们素未谋面,但我相信你会在天上看着我们,看着我们这群善良的人。未来的路也要一起走下去啊!
真正的死亡不是肉体的消亡而是被人遗忘,你没有离去。我会把它变成歌声传唱到世界的每个角落,我会把它变成歌词流淌在人们的心里。当我们迷茫、困惑、绝望时,别忘了仰望星空,星星会照亮你回程的路。我会为你写一首歌,就叫《变成星星照亮你》,我们没有忘记你。
有些伙伴可能时常觉得“人善被人欺”,善良的人往往简单纯粹。正是因为这样,我们才要团结起来,就像《喜羊羊与灰太狼》一样。只有羊群们团结一致,才能破解灰太狼的坏点子。别让披着羊皮的狼混入羊群了。
这首歌里有句词“别怕,别怕”。
两年多前你说要写一首歌纪念变成星星的人们,如今不仅这首歌成为演唱会的合唱曲目,连以此为灵感的高定首饰也上线了。正如文案中所说,当佩戴起那些星星,会觉得这首歌的一部分萦绕全身。说到做到,甚至做到的比任何人想的都好。哲瀚,你真是贴心又强悍!
翻译 Translate
也许是快要见面了,突然想起了这篇当时哭了好久的文,想你了船长
翻译 Translate
この時代をずっと忘れません。 済んだギターの音色に癒されました。 キャプテン、お安いなさい。 良い夢を。
翻译 Translate
每次读到这篇都会泪流满面,星星啊你一定要照亮船长回归的路!
翻译 Translate
这首歌发行的时候真的好震撼,你信守承诺让这首歌面世,而且它用了一个欢快Major的音调(我之前以为它会写成 minor key…)。
翻译 Translate
选这首歌作为现场演出的结束曲目,也是你对海哲集体疗愈的一部分呢。
翻译 Translate
很多时候,不太敢翻看以前的公众号文章,特别是这几篇,哪怕已经过去两年多,仍无法控制眼泪的涌出。因为你的承诺,这首现场演出的结束曲目意义非常,而当我与成千上万人合唱这首歌的时候,总会想:天上的人们一定能听见。
翻译 Translate
别怕,不怕
翻译 Translate
这是我们的大合唱歌曲啊
翻译 Translate
已经出了三张专辑了,最喜欢的还是这首歌
翻译 Translate
最期待的就是下一次见面
翻译 Translate
这星球多留恋,未谋面心默念
翻译 Translate
今年吉隆坡,我最难忘的就是跟着宝宝合唱了,还录了纪念款星星,当我看回放时,都听不出来自己的声音了,跟着宝宝合唱,感觉好不一般。自己也能超长发挥。
翻译 Translate
还记得刚发行的时候,宝宝还发布了曲谱,我对照歌谱,一句一句学唱,还自己录了一小段,很得意,但是不敢投稿,因为好难听。
翻译 Translate
宝宝,星星现在是我们大型海底约会的合唱曲目,是你凭一己之力,拯救了所有人。谢谢你,最爱的宝宝。
翻译 Translate
宝宝,当初读到本文时,其实是有点讨厌给你说这个消息的人的。你本来就很难,为什么还要拿这样的消息来烦你。你什么错都没有,不需要因为这样的事难过。我都可以想象得到,歌词会有多虐心。不敢想。
翻译 Translate
這篇看完好似哭的很慘。
翻译 Translate
我們要團結
翻译 Translate
別流淚,不過是一粒塵埃….
翻译 Translate
記得23年5月曼谷的演唱會,我們一直嗷嗚嗷嗚…
翻译 Translate