感谢大家踊跃参加第一期的视频征稿活动。船长频道将继续组织每月的云播放活动,并开启第二期视频征稿活动,诚邀创作者们的加入。

第二期征稿时间:即刻起—2024.8.30 24:00(北京时间)

特别征集:官网单曲列表中张哲瀚先生音乐作品的翻唱 (八月云播放主题为翻唱专场,将优先播放翻唱投稿)

第二期征稿须知:

  1. 投稿视频须为原创剪辑视频。
  2. 原创剪辑视频中使用素材均须为2022年12月后且仅含张哲瀚个人元素的:
    • 官方公开发布的自媒体、采访、演出等活动的视频、图片【不含除《八月》外影视作品】。
    • 演出饭拍【需取得拍摄者授权】。
    • 手绘作品【需取得绘画者授权】。
    • 具有版权的素材库内购买的空镜头或投稿者自己拍摄的镜头等。
    • BGM为官网单曲列表中张哲瀚先生音乐作品或个人原创音乐作品。
  3. 原创视频时长建议在5分钟内,如需要也可超过,清晰度为720P及以上,mp4格式。

投稿方式:

  1. 发送作品至邮箱zhangzhehan_official@outlook.com,可用附件及网盘形式,或给到YouTube、cos.tv链接亦可。 请注明投稿人昵称,及200字以内简述文字。
  2. 审核时间为发送邮件后48小时内回复。
  3. 未通过视频可在征稿时间内,进行视频修改重新投稿。

如有疑问,请发送至邮箱zhangzhehan_official@outlook.com,我们会尽快回复。

Captain’s Channel plans to organize a monthly online streaming event, in addition to the regular video content, we have decided to include edited video in the streaming event and sincerely invite creators to participate.

Submission period for the second round: now – 24:00 on August 30, 2024 (Beijing time).

Special Topic: Cover of official singles list of Zhang Zhehan’s music works . The theme for August’s Broadcast is a cover song special, and cover song submissions will be given priority for playback.

Submission guidelines for the second round:

  1. Submitted videos must be your original edited videos.
  2. Materials used in original edited videos must consist solely of elements related to Zhang Zhehan, released after December 2022, including:
    • Officially released media, interviews, performances, etc., excluding films and TV works other than “August”.
    • Recorded performance clips (authorization required from the shooter).
    • Hand-drawn works (authorization required from the artist)
    • Copyrighted materials purchased from libraries or footage shot by contributors themselves.
    • Background music must be from the official singles list of Zhang Zhehan’s music works or personal original music works.
  3. The duration of original videos preferably should be less than 5 minutes, but can be extended if necessary, with a resolution of 720P or higher, in MP4 format.

Submission method:

1. Send the works to email address submit@zhangzhehan.net, either as attachments or via cloud storage, or provide YouTube or cos.tv links. Please include the contributor’s nickname and a brief description of no more than 200 words.
2. Review time is within 48 hours after receiving the email.
3. Videos that do not pass the review can be modified and resubmitted during the submission period.

Newsletter

3.8K 评论
最新
最旧 最多投票
内联反馈
查看所有评论

*大家翻唱清唱,消音,卡拉ok形式都可以哦~~

翻译 Translate

华欣大概率又去不成了,特种兵行程真是没把握!

翻译 Translate

来跟瀚瀚道晚安!

翻译 Translate

「青年の強みは、燃えるが如き情熱なり」キャプテン情熱あり有り。

翻译 Translate

好像有你的陪伴,每一天都很充实

翻译 Translate

月关这么好,何必自寻烦恼。

翻译 Translate

让我再攻略攻略吧!为了下一次的遇见和奔赴

翻译 Translate

今天看了一些泰国华欣的路线计划图,妈呀我脑仁疼!

翻译 Translate

我们继续加油

翻译 Translate

这次舞台和妆造真的超级完美 ,忙的不亦乐乎呢

翻译 Translate

即使去不了我们也开心的冒泡

翻译 Translate

作为海哲每一次的奔赴对我们来说都是最幸福的事情!瀚哥你只要做好你自己的事情就行

翻译 Translate

有些可惜韩国那么近我也没有去,你不会怪我的对吧!毕竟我们要一起跨世纪,你唱到八十岁,我就做你的歌迷做到八十岁还要做你的影迷

翻译 Translate

栀子花的仙子啊!好好看啊

翻译 Translate

拍了拍我,观看十秒马上复活。

翻译 Translate

我来了,特别喜欢瀚哥这几天导的小视频,真的好喜欢

翻译 Translate

山茶花的红终究抵不过大海深处的群青

翻译 Translate

🌊以后我呢 ,不用那么低声下气 ,你也不用那么过分懂事 ,不想笑你就别笑 ,想哭就大声哭出来 ,不讨好别人 ,为自己活着 。

翻译 Translate

你总是觉得你很爱我 可是我要从哪个角度才能感受到你的爱意

翻译 Translate

我们短暂交错 尾声潮落 致敬这场相遇

翻译 Translate

这星期会有云播放吗?留守儿童的寄托😭

翻译 Translate