新闻报道
English Translation of the News Report
Zhang Zhehan releases an English breakup song; the Chinese translation of ‘了’ carries hidden meanings
Reporter Xu Yiqun / Taipei Report
Artist Zhang Zhehan recently released a new single titled “Going Off 了,” once again attempting to sing entirely in English. Using his soft and magnetic voice, he portrays the inner feelings of loss and struggle after the end of a relationship. In the first half of the song, the delicate and touching melody leads listeners into a quiet place deep within their emotions. As the segments progress, the intensity and emotion rise, ultimately culminating in a bright and carefree acceptance of the ending at the song’s conclusion.
Artist Zhang Zhehan recently released a new single titled “Going Off 了.”
Zhang Zhehan chose this song without much hesitation when he first heard the demo. Although this is not his first English song, he made extra efforts to master the pronunciation and emotional expression. He would carry the lyrics sheet and work hard to match the most appropriate enunciation. He also used his free time to practice and sing along with a guitar, ensuring he could fully immerse himself in the song’s emotions.
Speaking about why he chose “了” as the Chinese title for “Going Off,” Zhang Zhehan explained his thoughts and understanding. He said, “The character ‘了,’ when pronounced ‘liǎo,’ means end or conclusion, symbolizing the end of a story or relationship. When pronounced ‘le,’ it often serves as a mood particle, indicating an acceptance or notification of a situation or result, thus implying a forced farewell to the past.”
In addition to continually releasing music, Zhang Zhehan recently concluded two performances in Australia with great success. This trip took him to Melbourne and Sydney, where his adept singing and interactions with the live audience brought the atmosphere to a peak. In the final segment of the performance, he appeared in a preppy style, as if turning back time, allowing the audience to revisit the youthful memories of school days.
Zhang Zhehan’s musical journey continues, as he is set to hold his first solo concert in Korea this November. The event is expected to attract numerous fans from Korea and across Asia. He will bring an emotional and resonant music feast, featuring performances of “Going Off” and other classic works.
晚安 🥰
翻译 Translate
你笑的时候,我心里被撒了一把跳跳糖!
翻译 Translate
众生皆苦,只有你是草莓味的!
翻译 Translate
你的眼像是一望无际的星辰,一定是在你出生那天上帝把月亮捏碎了,放进了你的眼里!
翻译 Translate
说星星漂亮的人,一定没见过你的眼睛!
翻译 Translate
这世上一切美好的事情,你的脸就占了99%!
翻译 Translate
宝贝你这么甜,一定是住在蜜罐里的小精灵吧🍯
翻译 Translate
就算是星河流转,也不及你眼中波澜!
翻译 Translate
🌟🌙☁️✨⭐️星尘是宇宙的披风,而你是宇宙中最美好的生命体!
翻译 Translate
晚上好 🥰
翻译 Translate
Goingoff非常惊艳!中文名《了》也是神来之笔~
翻译 Translate
我刚才又看到哲宝骑黑天鹅了,哈哈😘😘😘
翻译 Translate
新歌超好听,旋律优美,歌声娓娓道来,富有磁性!
翻译 Translate
继续学going off!
翻译 Translate
明天戴蓝帽子 耶!
翻译 Translate
掐指一算,我明天又可以换帽子啦
翻译 Translate
自己唱起来不在调上 哈哈
翻译 Translate
英文歌学起来有难度啊…我舌头打结噜
翻译 Translate
学了这么久了还是只会两句
翻译 Translate
小寶下一首新歌是舞曲嗎
翻译 Translate