新闻报道
English Translation of the News Report
Zhang Zhehan releases an English breakup song; the Chinese translation of ‘了’ carries hidden meanings
Reporter Xu Yiqun / Taipei Report
Artist Zhang Zhehan recently released a new single titled “Going Off 了,” once again attempting to sing entirely in English. Using his soft and magnetic voice, he portrays the inner feelings of loss and struggle after the end of a relationship. In the first half of the song, the delicate and touching melody leads listeners into a quiet place deep within their emotions. As the segments progress, the intensity and emotion rise, ultimately culminating in a bright and carefree acceptance of the ending at the song’s conclusion.
Artist Zhang Zhehan recently released a new single titled “Going Off 了.”
Zhang Zhehan chose this song without much hesitation when he first heard the demo. Although this is not his first English song, he made extra efforts to master the pronunciation and emotional expression. He would carry the lyrics sheet and work hard to match the most appropriate enunciation. He also used his free time to practice and sing along with a guitar, ensuring he could fully immerse himself in the song’s emotions.
Speaking about why he chose “了” as the Chinese title for “Going Off,” Zhang Zhehan explained his thoughts and understanding. He said, “The character ‘了,’ when pronounced ‘liǎo,’ means end or conclusion, symbolizing the end of a story or relationship. When pronounced ‘le,’ it often serves as a mood particle, indicating an acceptance or notification of a situation or result, thus implying a forced farewell to the past.”
In addition to continually releasing music, Zhang Zhehan recently concluded two performances in Australia with great success. This trip took him to Melbourne and Sydney, where his adept singing and interactions with the live audience brought the atmosphere to a peak. In the final segment of the performance, he appeared in a preppy style, as if turning back time, allowing the audience to revisit the youthful memories of school days.
Zhang Zhehan’s musical journey continues, as he is set to hold his first solo concert in Korea this November. The event is expected to attract numerous fans from Korea and across Asia. He will bring an emotional and resonant music feast, featuring performances of “Going Off” and other classic works.
Goingoff非常惊艳!中文名《了》也是神来之笔~
翻译 Translate
我刚才又看到哲宝骑黑天鹅了,哈哈😘😘😘
翻译 Translate
新歌超好听,旋律优美,歌声娓娓道来,富有磁性!
翻译 Translate
继续学going off!
翻译 Translate
明天戴蓝帽子 耶!
翻译 Translate
掐指一算,我明天又可以换帽子啦
翻译 Translate
自己唱起来不在调上 哈哈
翻译 Translate
英文歌学起来有难度啊…我舌头打结噜
翻译 Translate
学了这么久了还是只会两句
翻译 Translate
小寶下一首新歌是舞曲嗎
翻译 Translate
瀚瀚取歌名都好好聽
翻译 Translate
突然潛水艇哲出現⋯真可愛😍
翻译 Translate
しっかり練習したい一曲です🌟
翻译 Translate
想说些漂亮的话哄你,可是想来想去最漂亮的只有你了
翻译 Translate
开车路上,单曲循环🔂无数回,好听!
翻译 Translate
船長!英語苦手だけど、覚えようと努力中…
翻译 Translate
了了真的好聽也適合影片剪輯
小寶佈置的功課好幾位小水母都完成的好棒
翻译 Translate
宝宝晚上好
翻译 Translate
這首歌不止有巧思,特別好聽,好聽的可以
翻译 Translate
又是一隻妥妥可愛的蜜蜂出現,更想念船長的笑容。
翻译 Translate