新闻报道


新闻中文翻译

张哲瀚三年后重返韩国音乐会舞台…《洪荒剧场2.0》演出席位爆满

文化杂志韩国记者:金永一

通过武侠奇幻剧《山河令》成名的演员张哲瀚(30岁),上周六在韩国京畿大展览馆(KINTEX)举行的《洪荒剧场2.0》演唱会圆满落幕,约4000名观众在场,标志着活动取得了巨大的成功。

此次演唱会作为张哲瀚亚洲巡演的一部分,分别在泰国、马来西亚、中国香港和韩国举行。作为中国的演员与歌手,张哲瀚以新编排的舞曲开场,充满活力的节奏和热烈的气氛迅速点燃了现场,拉开了演唱会激动人心的序幕。

在韩国,张哲瀚此前作为演员与粉丝见面。近期,他与韩国演员朴敏英一起出演的电视剧《时光之城》引起了韩国粉丝的关注。然而,他第一次访问韩国是在2015年参加综艺节目《出发梦之队》。回忆起那次经历,张哲瀚说道:“当时我作为中国队代表参加比赛,非常渴望获胜,尽管是综艺节目,但我当时真的很想赢。”

此次演唱会《洪荒剧场2.0》特别以升级的概念在韩国亮相。除了新编排的舞曲和多首新歌的首次正式演出外,舞台设计和服装造型也进行了全面更新。在演唱《无题》时,张哲瀚穿上了EHz·Z定制的蓝色套装,并配有翅膀,惊艳四座,让观众惊叹不已。

张哲瀚不仅演唱了抒情歌曲,还亲自弹钢琴演绎自己作词作曲的歌曲,展现了作为创作歌手的才华。随着演唱会进入后半段,他换上了皮夹克和穿孔蕾丝衬衫,演唱了包括新歌《Next》在内的多首流行摇滚歌曲,如《曼陀罗》、《Believer》和《无碍》。他富有情感的歌词和舞台表现迅速带动了观众的情感,并为表演带来了共鸣的能量。歌手、舞者和乐队展示了激情四溢、自由奔放的摇滚精神,令舞台气氛更加火热。

在大约3小时的演出中,张哲瀚演唱了约25首歌曲,并与粉丝互动。演唱会结束时,他感谢了一直支持他的粉丝,并表示:“无论我身在何处,我都会保持对艺术的初心,继续创作更好的作品和传递积极的能量,成为一个分享音乐力量和美丽的艺术家。”

English Translation of the News Report

Zhang Zhehan Returns to the Concert Stage in Korea After 3 Years… Fills the Seats with His Primordial Theater 2.0 Performance

Culture Journal Korea, Reporter Kim Young-il

Zhang Zhehan (张哲瀚, 30), the actor who rose to stardom through the martial arts fantasy drama Word of Honor (山河令), concluded his Primordial Theater 2.0 concert last Saturday in KINTEX, with around 4,000 spectators in attendance, marking the event a great success.

As part of his Asian tour, the concert took place in Thailand, Malaysia, China, Hong Kong, and Korea. Zhang, who is active as both an actor and singer in China, opened with a newly choreographed dance track. The dynamic rhythms and the hot atmosphere quickly energized the audience, setting the stage for the concert’s exciting start.

In Korea, Zhang had previously met fans as an actor. Recently, he gained attention from Korean fans through the drama “Castle in the Time”, where he worked alongside Korean actor Park Min-young. However, his first visit to Korea was for the variety show “Dream Team” in 2015. Reflecting on that experience, Zhang recalled, “I participated as a representative of the Chinese team and had a strong desire to win. Though it was a variety show, I desperately wanted to win at the time.”

This concert, Primordial Theater 2.0, came to Korea with an especially upgraded concept. In addition to the newly arranged dance tracks and the first official stage performance of several new songs, both the stage design and costume styling were completely revamped. During the performance of Untitled, Zhang Zhehan appeared in a special custom blue suit by EHz·Z, complete with wings, which certainly left the audience in awe.

Zhang Zhehan not only performed ballads but also played songs that he personally wrote and composed on the piano as a singer-songwriter. As the concert moved into its later stages, the singer appeared in a leather jacket and a punching lace blouse, performing a variety of pop-rock songs including his newly released track “Next”, as well as “Datura,” “Believer,” and “Unchained”. With his emotionally charged lyrics and stage manners, he quickly engaged the audience’s emotions and brought a resonant energy to the performance. The singer, dancers, and band showcased a passionate and free-spirited rock spirit across multiple genres, making the stage even more electrifying.

After performing approximately 25 songs over a span of 3 hours and interacting with his fans, Zhang Zhehan concluded the concert by expressing his gratitude to the fans who have consistently supported him. He stated, “Wherever I go, I will stay true to my artistic roots, continue to deliver better works and positive energy, and become an artist who shares both the power and beauty of music.”

新闻截图
新闻报道

134 评论
最新
最旧 最多投票
内联反馈
查看所有评论

看不懂一个韩语词汇的我,可以看中文翻译版了

翻译 Translate

新闻有中文翻译真的太好了,谢谢团队的用心!

翻译 Translate

10年前中韩梦之队中国队最强者张哲瀚,10年后在首尔开演唱会大放异彩🥳

翻译 Translate

船长被越来越多的人知道认识欣赏😍

翻译 Translate

这样中肯的新闻多来点

翻译 Translate

小哲 早安早安☀️😃

翻译 Translate

Thanks for putting up an English version. Congrats on the conclusion of a successful Seoul concert.

翻译 Translate

完美的体验🥳🥳🥳
下次可以再去韩国开一次FM

翻译 Translate

张哲瀚好棒👍🏻

翻译 Translate

奈特真不错,紧跟时事,及时更新,还带翻译,加鸡腿🍗

翻译 Translate

新闻选图真是太棒👍🏻了,养眼♥

翻译 Translate

来看新闻报道啦啦啦♥>3<♥

翻译 Translate

I’m still basking in the afterglow of Captain Zhang’s performance. It was amazing.🫶✨

翻译 Translate

我想知道船长的KPI😁

翻译 Translate

对小韩的印象还蛮好的,以后多来啊

翻译 Translate

韓国コンサートお疲れ様でした🙂‍↕️初めての参加楽しませていただき有りがとうございました🙂‍↕️

翻译 Translate

The night before the concert, I put my ear to the door of the pitch-black hall on the second floor and heard your singing voice.Whether it’s Australia, Kuala Lumpur or Hong Kong, I’ll always be at your door. to find your voice

翻译 Translate

新聞媒體報導放的截圖又帥又美😍🥰

翻译 Translate

最后由SHERRY0511编辑于19 小时 前

雖然韓文看不懂,但與有榮焉🥰😘

翻译 Translate

韓國媒体的報導,讚

翻译 Translate