新闻报道
新闻截图
English Translation of the News Report

Zhang Zhehan’s “Primordial Theater 2.0” Concert Concludes in Seoul

Zhang Zhehan recently wrapped up his “Primordial Theater 2.0” concert in Seoul, South Korea. The evening kicked off with a series of meticulously choreographed new dance tracks, whose dynamic rhythms and electrifying energy instantly ignited the atmosphere.

Performing in Korea for the first time, Zhang shared his most profound impressions of the country, recalling his participation in the competitive variety show Dream Team. “At that time, it was a mix of personal conviction, a man’s drive to win, and a sense of national pride that motivated us,” he said, also reminiscing about his love for Korean cuisine.

As part of the upgraded Primordial Theater theme, this concert featured not only newly arranged tracks and the debut of several new songs but also enhancements in stage design and costume styling. After performing the song Going Off, Zhang commented, “The Chinese name of this song translates to ‘closure.’ Today, I also want to bring closure to certain matters.”

He removed the microphone from the piano, walked to the center of the stage, and, after a moment of contemplation, said:
“It’s been three years. I have never found the opportunity to present the truth about what happened back then. But now, I want to tell everyone: In 2018, during cherry blossom season, I walked along the Chidorigafuchi trail, admiring the blossoms, and passed by a garden. At the time, I had no idea what was behind me. Three years later, when I saw the news, I wanted to explain, but by then, I had lost all means to do so. I am a native-born Chinese. I have never, and will never, visit or worship at the Yasukuni Shrine. I deeply love my country. It’s the trust and support of all of you that have carried me to this day. Thank you.”

With that, Zhang bowed deeply to the audience, expressing his gratitude, and then led them in a heartfelt rendition of Chinese People.

新闻报道 News Report

306 评论
内联反馈
查看所有评论

生活總有起伏,社會總有鬼怪,時而茫然,時而空虛,也時而釋懷。人生未必要有一個正確答案,也不會只有一條路,在低潮時沉潛,給自己時間和空間放鬆與冷靜,只要盡了力,之後都會有最適合我們的安排。

翻译 Translate

以后可以再新闻里一条条留言

翻译 Translate

开启度假模式,数据有点懒

翻译 Translate

💦完十条继续💤

翻译 Translate

船长早上好,这里人少

翻译 Translate

下场演唱会会是什么乐器呢

翻译 Translate

昨天一路奔波果然忘记留言

翻译 Translate

最近船长沉迷于滑雪

翻译 Translate

韩国演唱会也非常棒

翻译 Translate

船长通过自己努力才能够发声

翻译 Translate

受害者有罪 一直这样

翻译 Translate

所有的艱難,都要變成一股積極向上的力量,這不是要和別人對抗,而是對自己負責。

翻译 Translate

堅定自己的內心,才能面對外界的壓力,從而成為更好的自己。

翻译 Translate

그때의 공연장 분위기가 생각 납니다. 우리들은 무대에서 말하는 당신을 보면서 이모든일이 다시 제자리로 돌아가길 바랬습니다.

翻译 Translate

韩国没去,还好泰国能去

翻译 Translate

糟心的事就让它过去,美好的旅程正等着我们

翻译 Translate

우리 만남까지 8일 남았어

翻译 Translate

成為能接住自己的人,讓自己有勇氣也有底氣,不論發生什麼事情,都能學會釋懷,與自己和解,當你不經意想起時,都能不再感到遺憾。

翻译 Translate

Hello Captain, is today a good day for you? Is work going smoothly? You must be very busy these days. Don’t forget to take care of your health.

翻译 Translate

早安,午安,晚安

翻译 Translate