新闻报道
新闻截图
English Translation of the News Report
Zhang Zhehan’s “Primordial Theater 2.0” Concert Concludes in Seoul
Zhang Zhehan recently wrapped up his “Primordial Theater 2.0” concert in Seoul, South Korea. The evening kicked off with a series of meticulously choreographed new dance tracks, whose dynamic rhythms and electrifying energy instantly ignited the atmosphere.
Performing in Korea for the first time, Zhang shared his most profound impressions of the country, recalling his participation in the competitive variety show Dream Team. “At that time, it was a mix of personal conviction, a man’s drive to win, and a sense of national pride that motivated us,” he said, also reminiscing about his love for Korean cuisine.
As part of the upgraded Primordial Theater theme, this concert featured not only newly arranged tracks and the debut of several new songs but also enhancements in stage design and costume styling. After performing the song Going Off, Zhang commented, “The Chinese name of this song translates to ‘closure.’ Today, I also want to bring closure to certain matters.”
He removed the microphone from the piano, walked to the center of the stage, and, after a moment of contemplation, said:
“It’s been three years. I have never found the opportunity to present the truth about what happened back then. But now, I want to tell everyone: In 2018, during cherry blossom season, I walked along the Chidorigafuchi trail, admiring the blossoms, and passed by a garden. At the time, I had no idea what was behind me. Three years later, when I saw the news, I wanted to explain, but by then, I had lost all means to do so. I am a native-born Chinese. I have never, and will never, visit or worship at the Yasukuni Shrine. I deeply love my country. It’s the trust and support of all of you that have carried me to this day. Thank you.”
With that, Zhang bowed deeply to the audience, expressing his gratitude, and then led them in a heartfelt rendition of Chinese People.
把爱意写进信里将信封存进信箱,来日再慢慢给你诉说。
翻译 Translate
陷入你深邃眼眸里,一眼万年,好似身边马路静了,只听见噗噗心跳。
翻译 Translate
你是夏日繁盛的香樟,扎根在我温暖的心房,愁眉弯唇悉数为你,从此眉间心上只你一人。
翻译 Translate
用我三生烟火,换你一生迷离。为你尘埃落定,倾覆一世繁华。
翻译 Translate
有一种花,叫满天星它的花语是:我甘愿做配角,瞒着所有人爱你!
翻译 Translate
糖给你,喜欢给你,一往情深给你,爱也给你如果终点是你,再远的路,我也愿意走。
翻译 Translate
我第一次追星,你第一次当明星,我们都没那么熟练,没那么专业,没那么八面玲珑,没那么百毒不侵,但归根结底都想把天底下最好的给对方。
翻译 Translate
便利店里不贩卖心动,但我可以为你心动。
翻译 Translate
想你时,夕阳是你、晚霞是你、云中月是你、点点星辰也是你。
翻译 Translate
如果你是五彩的糖,那我就当保护你的小小糖纸。
翻译 Translate
天气预报说今天的雨是甜的,分不清是因为奶糖味道的云朵,还是因为比奶糖更甜的你。
翻译 Translate
大霧的清晨是無法看清遠方的,但至少眼前的每一步都是清晰的,不囿於原地,大步向前走,總會有大霧散開的時刻,相信心之所向,必有回響。
翻译 Translate
生活總有起伏,社會總有鬼怪,時而茫然,時而空虛,也時而釋懷。人生未必要有一個正確答案,也不會只有一條路,在低潮時沉潛,給自己時間和空間放鬆與冷靜,只要盡了力,之後都會有最適合我們的安排。
翻译 Translate
以后可以再新闻里一条条留言
翻译 Translate
开启度假模式,数据有点懒
翻译 Translate
💦完十条继续💤
翻译 Translate
船长早上好,这里人少
翻译 Translate
下场演唱会会是什么乐器呢
翻译 Translate
昨天一路奔波果然忘记留言
翻译 Translate
最近船长沉迷于滑雪
翻译 Translate