🎙张哲瀚的晚睡故事
张哲瀚的晚睡故事 I《你将会过上你相信的生活》 作者:柏小齐
Zhang Zhehan’s Goodnight Story I – “You will live the life you believe in” By Bai Xiao Qi
张哲瀚的晚睡故事 II《单纯如歌的爱》 作者:泰戈尔
Zhang Zhehan’s Goodnight Story II – “Our Love Is Simple as a Song” By Rabindranath Tagore
张哲瀚的晚睡故事 III《人就这么一辈子》 作者:刘墉
Zhang Zhehan’s Goodnight Story III “We only have this one life” By Liu Yong
张哲瀚的晚睡故事 IV《十八岁出门远行》 作者:余华
Zhang Zhehan’s Goodnight Story IV “Leaving Home at Eighteen” By Yu Hua
张哲瀚的晚睡故事 V《择业》 作者:梁漱溟
Zhang Zhehan’s Goodnight Story V “Career Choice” By Liang Shuming
张哲瀚的晚睡故事 VI《海之美》 作者:雷·德·古尔蒙
Zhang Zhehan’s Goodnight Story VI “La Beauté de la Mer” By Remy de Gourmont
张哲瀚的晚睡故事 VII《生如夏花》 作者:泰戈尔
Zhang Zhehan’s Goodnight Story VII “Life Like a Summer Flower” By Rabindranath Tagore
张哲瀚的晚睡故事 VIII《我与地坛》 作者:史铁生
Zhang Zhehan’s Goodnight Story VIII “The Temple of Earth and Me” By Shi Tiesheng
张哲瀚的晚睡故事 IX《寻常茶话》 作者:汪曾祺
Zhang Zhehan’s Goodnight Story IX “Casual Tea Talk” By Wang Zengqi
张哲瀚的晚睡故事 X《昼夜节律》 作者:尼克利特尔黑尔斯
Zhang Zhehan’s Goodnight Story X “Circadian Rhythms” By Nick Littlehales
————————
张哲瀚的晚睡故事 XI《在树的年轮中生长的乐器》 作者:王芸
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XI “Instruments Growing Within The Rings Of A Tree” By Wang Yun
张哲瀚的晚睡故事 XII《马尔克斯的告别信》 作者:佚名
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XII “Farewell Letter” By Unknown
* 此文最初作为加西亚·马尔克斯的告别信在报纸上发表。之后加西亚·马尔克斯否认自己曾创作此文。
* This poem was published in the newspaper as Gabriel García Márquez’s farewell letter, but shortly afterward García Márquez denied being the author of the poem.
张哲瀚的晚睡故事 XIII《春天,我唯一做好的事情就是出发》 作者:韦娜
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XIII “In The Spring, The Only Thing I Did Well Was To Set Out” By Wei Na
张哲瀚的晚睡故事 XIV《回眸》 作者:席慕容
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XIV “A Glance Back” By Xi Murong
张哲瀚的晚睡故事 XV《最高的诗是数学》 作者:王蒙
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XV “The Highest Form Of Poetry Is Mathematics.” By Wang Meng
张哲瀚的晚睡故事 XVI《我走入宁静蔚蓝的日子》 作者:赫尔曼·黑塞
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XVI “I walk into peaceful, azure days” By Hermann Hesse
张哲瀚的晚睡故事 XVII《草民》节选—台风来了没 作者:蔡崇达
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XVII “Common People” – “Has the Typhoon Arrived Yet?” By Cai Chongda
张哲瀚的晚睡故事 XVIII 《一个人的村庄》 作者:刘亮程
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XVIII “One Person’s Village” By Liu Liangcheng
张哲瀚的晚睡故事 XIX 《蓝夜》节选至《情人》作者:玛格丽特·杜拉斯
Zhang Zhehan’s Goodnight Story XIX segment from “The Lover” By Marguerite Duras
温馨提示: 本页面所有音频版权属于冉以音乐,欢迎分享此页面,但未经授权请勿下载和发布。谢谢!
A Kind Request: All audio on this page is copyrighted by Ranyi Music. We welcome you to share this page, but please do not download and publish without permission. Thank you!
來打開晚睡故事
翻译 Translate
We are all rowing the boat of fate,
The waves keep on coming and we can\’t escape.
翻译 Translate
And if I ever need someone to come along,
Who\’s gonna comfort me and keep me strong?
翻译 Translate
Nobody knows who I really am,
I\’ve never felt this empty before.
翻译 Translate
什么时候可以读读自己的文章
翻译 Translate
并未彼此留难。
……
翻译 Translate
五色的绚彩
但我们彼此交错
翻译 Translate
你的存在
则是我胸前心跳里
翻译 Translate
理由同力量。
翻译 Translate
我生存,
你是我生存的河道,
翻译 Translate
你和我,
我永从你中间经过;
翻译 Translate
无论怎样,
颠倒密切中牵连着
翻译 Translate
有你的世间,真好!
翻译 Translate
但我没看见我给你的信 (黄色),信封写 especially for you 张哲瀚, 希望你读了
翻译 Translate
音乐声缓缓流淌
翻译 Translate
你,田野,山林。峰峦。
翻译 Translate
我是个旅行者的时候,
翻译 Translate
现实与虚幻交织
翻译 Translate
你是河流
我是条船,一片小白帆
翻译 Translate
我看见一些信
翻译 Translate